您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

上海市临港产业区管理办法

时间:2024-07-04 22:04:14 来源: 法律资料网 作者:法律资料网 阅读:8409
下载地址: 点击此处下载

上海市临港产业区管理办法

上海市人民政府


上海市临港产业区管理办法

上海市人民政府令第46号


  《上海市临港产业区管理办法》已经2010年5月31日市政府第77次常务会议通过,现予公布,自2010年7月1日起施行。

市长 韩正
二○一○年六月一日

上海市临港产业区管理办法
(2010年6月1日上海市人民政府令第46号公布)

  第一条(目的和依据)

  为了规范上海临港产业区的管理,促进上海临港产业区的建设和发展,根据法律、法规以及国家有关政策,结合本市实际,制定本办法。

  第二条(区域范围)

  上海临港产业区(以下简称临港产业区)北至大治河,西至G1501高速公路─奉贤浦东新区界─浦东铁路四团站(平安站)预控制用地─三团港接规划两港大道接中港,东、南至规划海岸线围合区域接北护城河至人民塘接S2高速公路至顺翔路接规划E1路河至杭州湾。

  第三条(发展方向)

  按照国家经济发展战略与城市总体规划的要求,推进高新技术产业化和战略性新兴产业发展,将临港产业区建成集先进重大装备、民用航空制造、现代物流、海洋科技、研发服务、出口加工、教育培训等功能为一体的国家新型工业化产业示范基地。

  鼓励临港产业区在行政管理体制、机制上进行改革和创新,使其成为战略性新兴产业和高新技术产业化的综合性试验区。

  第四条(管理职责)

  本市设立上海临港产业区管理委员会(以下简称管委会)。管委会作为市人民政府的派出机构,负责临港产业区有关行政事务的归口管理,并行使如下职责:

  (一)制订、修改、实施临港产业区发展规划、计划、产业政策和行政管理的具体规定;

  (二)接受有关行政管理部门的委托,负责临港产业区内投资和开发建设等项目的审批;

  (三)负责临港产业区内基础设施和建设工程的行政管理;

  (四)负责临港产业区内高新技术企业的认定初审以及软件企业、高新技术成果转化项目的认定;

  (五)协调上海海关、上海出入境检验检疫局、人民银行上海分行、国家外汇管理局上海市分局等行政管理部门对临港产业区内企业的日常行政管理;

  (六)为临港产业区内企业提供指导和服务;

  (七)完成市人民政府交办的其他事项。

  浦东新区人民政府、奉贤区人民政府负责临港产业区所辖区域的财政、税务、工商、公安、文化、教育、卫生、绿化市容、民政、司法行政、人力资源社会保障、人口和计划生育以及农村、社区等公共事务的协调和管理。

  第五条(专项发展资金)

  本市设立临港产业区专项发展资金,用于支持临港产业区内的开发、建设和发展。专项发展资金的使用管理办法,由市财政局会同市发展改革委、市经济信息化委、管委会等部门另行制定。

  第六条(临港产业区规划)

  临港产业区规划应当符合国家和本市经济发展战略和临港新城总体规划,体现临港产业区与洋山深水港等周边区域统筹协调、联动发展的要求。

  临港产业区规划由市规划国土资源局会同管委会组织编制,经征求浦东新区人民政府、奉贤区人民政府以及有关部门意见后,按照规定程序报市人民政府批准。

  临港产业区内的各类专项规划,根据相关的法律、法规和规章编制。

  第七条(土地储备和前期开发管理)

  管委会应当根据临港产业区规划提出土地储备方案,并按照国家和本市有关规定报批。浦东新区人民政府、奉贤区人民政府与管委会联合组建土地储备机构储备土地,并由其委托的单位组织前期开发和管理。前期开发工程的实施单位,应当通过公开招标方式确定。

  浦东新区人民政府、奉贤区人民政府按照国家和本市有关规定,负责房屋拆迁管理工作。

  第八条(建设工程管理)

  临港产业区内建设工程报建、招标投标、竣工备案等日常工作,由管委会管理。

  除大型安装工程外,建设工程的质量、安全由管委会监督检查。

  第九条(委托实施行政审批)

  管委会接受市有关行政管理部门的委托,在临港产业区内实施下列行政审批事项:

  (一)商务管理部门委托的外商投资企业设立审批,以及加工贸易企业经营状况及生产能力证明、加工贸易业务批准证的审批;

  (二)发展改革等管理部门委托的企业投资项目的核准;

  (三)规划管理部门委托的建设项目选址意见书、核定规划设计要求、建设用地规划许可证、建设工程设计方案、建设工程规划许可证的审批,以及建设工程竣工规划验收;

  (四)土地管理部门委托的国有土地使用权的划拨、出让等建设项目供地的预审,但征收农民集体所有土地、农用地转为建设用地、建设项目占用未利用地的除外;

  (五)建设交通管理部门委托的建设项目初步设计审查、建设工程施工许可证审批,临时占用城市道路、挖掘城市道路的审批,车辆或者车辆载运货物后总重量超过城市道路限载量或者通行条件的通行审批,依附城市桥梁、隧道架设管线的审批,城市桥梁、隧道安全保护区域内作业的审批,以及占用城市道路人行道设置各类设施的审批;

  (六)绿化市容管理部门委托的临时使用公共绿地和迁移、砍伐树木(古树名木除外)的审批;

  (七)水务管理部门委托的有关市管河道范围内的建设项目和供排水的审批;

  (八)民防管理部门委托的结合民用建筑修建防空地下室的审批;

  (九)其他有关行政管理部门依法委托的行政审批事项。

  前款行政审批事项委托的具体内容,由管委会与有关部门在委托书中予以明确。管委会对依委托实施行政审批的情况,应当报送委托的行政管理部门备案;委托的行政管理部门应当对管委会实施行政审批进行指导和监督。

  第十条(协调行政执法)

  除承担本办法第八条、第九条规定的建设工程管理和行政审批事项外,管委会应当协调有关行政管理部门依照法定程序,在临港产业区内履行行政执法职责。

  第十一条(信息公开)

  管委会应当按照政府信息公开的要求,将涉及审批事项的依据、内容、条件、程序、期限以及需要提交的全部材料的目录和申请书示范文本等,在办公场所予以公示。

  申请人要求管委会对公示内容予以说明、解释的,管委会应当说明、解释,提供准确、可靠的信息。

  第十二条(集中办理行政事务)

  管委会应当会同市工商局、市质量技监局、市财政局、市国税局、市地税局、市人力资源社会保障局等行政管理部门以及浦东新区人民政府、奉贤区人民政府,在临港产业区内设立相应机构,集中办理相关行政事务,并履行相关的行政管理职责。

  第十三条(企业的设立)

  在临港产业区内设立企业,材料齐全、符合法定形式的,工商管理部门应当自受理之日起3个工作日内,办理完毕审批手续。

  法律、行政法规规定应当前置审批的事项,由本市有关部门实行集中办理,自受理之日起5个工作日内,办理完成前置审批手续。

  第十四条(有关企业和项目的认定)

  临港产业区内高新技术企业的认定初审以及软件企业、高新技术成果转化项目的认定,由市科委、市经济信息化委及市高新技术企业认定机构等委托管委会统一进行,实行“一门式”受理。管委会按照“坚持认定标准和提高效率、简化程序、方便企业”的原则,开展认定工作,并将认定结果报市有关行政管理部门、机构备案。

  市有关行政管理部门、机构对管委会的认定和发证工作进行监督;对不符合标准或者要求的认定结果,有权予以撤销。

  第十五条(优惠待遇)

  在临港产业区内的企业和项目,经有关行政管理部门、机构或者管委会认定,可以享受国家和本市规定的下列优惠政策:

  (一)鼓励现代装备制造产业发展及技术进步的各项优惠政策;

  (二)鼓励科技成果转化和产业化的各项优惠政策;

  (三)鼓励软件产业的各项优惠政策;

  (四)促进中小企业发展的相关优惠政策;

  (五)鼓励投资和改善投资环境的其他优惠政策。

  第十六条(完善中介服务)

  管委会应当通过完善中介服务体系,为临港产业区内的企业、机构提供人才、劳务、财务、会计、金融、保险、专利、法律、公证等各类中介服务。

  第十七条(吸引人才和简化出国手续)

  鼓励国内外专业人才到临港产业区内从事工程建设、企业经营、科研项目开发和成果转化工作。引进人才可以按照本市有关规定,办理户籍或者《上海市居住证》。

  简化临港产业区内有关人员因公出国、出境的审批手续。对于因公需要经常出国、出境的人员,可以实行“一次审批、多次有效”的出国审批办法或者办理一定期限内多次往返香港、澳门的出境手续。

  第十八条(受理投诉和处理)

  临港产业区内的企业认为有关行政管理部门的管理行为不符合本办法规定,或者其应当享受的优惠待遇未得到落实的,可以向管委会投诉。管委会应当依法予以协调、处理。

  第十九条(农村村民建房管理)

  临港产业区内的农村村民建房,应当遵守国家和本市有关农村村民建房管理的规定,并符合临港产业区规划的要求。

  第二十条(施行日期)

  本办法自2010年7月1日起施行。2003年12月28日上海市人民政府令第16号发布,并根据2008年7月3日上海市人民政府令第4号修正后重新发布的《上海市临港新城管理办法》同时废止。


对外贸易经济合作部办公厅关于印发外派海员协议范本的通知

对外贸易经济合作部办公厅


对外贸易经济合作部办公厅关于印发外派海员协议范本的通知
对外贸易经济合作部办公厅




中国外派海员协调机构各成员公司:
为促进我国外派海员业务的发展,规范经营公司的经营行为,维护外派海员的合法权益,使我外派海员的经营管理体制逐步与国际惯例接轨,中国外派海员协调机构在1995年《外派海员协议范本》(〔1995〕外经贸合函字第61号)的基础上,参照国际通行做法,起草了《海
外雇主和外派海员协议范本》(中英文本)和《国内经营公司与外派海员协议范本》。
上述文件经中国外派海员协调机构四届三次理事会讨论并征求各有关部委、经营公司的意见,现印发给你们,请在开展外派海员业务时参照执行。执行中如有问题,请及时告我部(中国外派海员协调机构)。
1995年《外派海员协议范本》及1997年四届全体成员大会对该范本的补充修改(〔1997〕外经贸合字第9号)等文件仍继续执行。
特此通知。

附件一:海外雇主与外派海员雇佣协议范本
_______国_______公司(以下简称“甲方”)与外派海员________(海员证号码______,以下简称“乙方”),就甲方雇佣乙方到其所属的__________轮担任_______(职务)工作,经双方协商达成如下协议:
一、聘用期限
甲方对乙方的聘用期限为__________个月,根据航行情况可适当提前或延后,但一般不少于9个月不超过14个月。聘用期满,船舶仍在航行或所在港口不便下船,甲方可延长本合同至该航次结束。延长期内乙方基本工资增长__________%。
二、工资及支付
乙方工资包括基本工资、固定加班费(星期六和星期日)和休假金(从乙方离开中国之日起),从乙方上船之日起至返回中国之日止按月计算,不足整月的按天计算。具体标准根据职务见附件1。
乙方工资分家汇和在船领取两种支付方式,家汇薪为_________美元/月,其余工资在船领取,领取日为每月_______日。甲方应完全保障乙方获得租船人或其他有关方面给予的利益。
三、工作时间及加班费
乙方通常工作时间为每天8小时,每周40小时,星期六、星期日为固定加班,每周56小时为正常工作时间,超过56小时之外的工作为额外加班。但通常情况下,每24小时内乙方应至少连续休息8小时。如确因工作原因不能保证,该情况每七天内只能出现一次。
乙方如系持证高级海员则只有固定加班费,如系普通海员,除固定加班费外,额外加班时间应按小时支付费用。固定加班费及额外加班费标准根据职务见附件1。
中国国内法定节日每年10天(春节3天,“五一”节3天,元旦1天,国庆节3天),乙方在上述法定节日的工资按双倍日基薪计算。
四、伙食费
乙方的伙食费标准为每天不低于4.5美元,具体的食物和物品供应依据甲方规定。
五、劳保用品
甲方按附件2的标准,为乙方提供安全生产所必须的劳保用品。
六、医疗及病假工资
乙方在合同期内受伤或生病,甲方负责承担住院、治疗、食宿等一切费用,并发给基本工资。如经一年的治疗后乙方仍不能康复,甲方可按照保赔协议的规定,一次性支付乙方费用后免责。
七、伤亡保赔
甲方按不低于“香港雇员赔偿条例”(香港法规282章)的规定标准,向有声誉的船东互保协会投保乙方自离开中国国境起至返回中国国境止的一切人身意外(包括疾病)险,并负责事后追偿。甲方保证将所有赔偿如数交付派出乙方的代理公司,并由代理公司全数交还乙方或乙方的
法定继承人。
如乙方在合同期内死亡,甲方除按上述保赔标准赔偿外,还须付清乙方所有应得收入、返还遗物、妥善安置骨灰并支付丧葬费。
八、航行区域
乙方服务的船舶应在 航区航行,如需要改变航区,应事先与乙方代理公司及乙方商量。
如甲方的船舶需驶往战争或类似于战争的区域或有战争危险的区域,甲方须与乙方协商一致,并对乙方的基薪和本合同第七条款中的所有保险和赔偿加倍。如乙方不同意航行,甲方负责将乙方转船或安排回国。
“战争或类似于战争的区域或有战争危险的区域”的界定以本合同第七款的船东互保协会的最新规定为准。
九、登船及遣返费用
甲方负责乙方因登船产生的费用,但乙方在船发生弃船、漏船事件时,需自行负担上船的费用。
甲方负担乙方下述情况的遣返费用:合同到期;因病或因伤提前结束合同;因雇主原因结束雇佣合同;船舶灭失、搁浅或卖船;船舶被扣超过14天;航程中配偶、子女或父母生命垂危或死亡。但甲方不负担下述情况的遣返费用:乙方要求提前结束合同;乙方漏船、弃船;乙方因违约
行为、违法行为以及任何不当行为而遭遣返。
十、规章制度的遵循
乙方应诚实、守信,恪尽职守,服从船长或上级的合理指令,并遵守以下规定:履行自己的岗位职责;不能保存任何凶器或枪支弹药;不得有任何不文明或不健康的行为,如吸毒、打架、酗酒、吵架等;遵守雇主为船舶正常航行而制定的规章制度,包括安全制度。
十一、合同终止及解雇费
甲乙双方均可提前一个月书面要求提前解除合同。
甲方因船舶灭失、搁浅、卖船等不可抗力作用,可提前解除与乙方的合同,但需支付乙方解雇费用,费用标准为:乙方在船工作不足6个月,发给2个月的工资;超过6个月,发给1个月的工资。如不可抗力作用导致乙方物品损害或灭失,甲方应予以赔偿,但数额不超过 美元。
乙方违法或有 等严重或实质性违约行为时,甲方可要求提前解除合同,并不需支付解雇费。
十二、争议处理
甲乙双方在履行合同过程中产生的争议,首先应由甲乙双方协商解决,乙方的代理公司有权代表乙方及家属出面协调。如果协商不成,凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议均应提交香港国际仲裁中心,按照该中心有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁为终局裁决,对双方均有约束力

十三、合同文本及生效
本合同正式文本及附录一式两份,各用中文和英文书就,双方各执一份。两种文本具有同等效力。本合同自双方共同签署之日起生效,至合同双方规定的一切责任、义务履行完毕后结束。
雇主授权签字: 海员签字:
(公司章)
年 月 日 年 月 日
附件:1、海员月薪最低标准
2、劳动保护用品最低标准

附件1:干货船、散货船月薪最低标准

单位:美元
等 级 职 务 基本工资 固定加班 休假金 月薪总额 超额加班费(小时)
1 船 长 1,452 286 145 1,883
2 轮机长 1,342 264 134 1,740
3 大 副 1,012 198 101 1,311
大管轮 1,012 198 101 1,311
4 二 副 781 147 78 1,006
二管轮 781 147 78 1,006
电报员 781 147 78 1,006
电机员 781 147 78 1,006
5 三 副 605 110 61 776
三管轮 605 110 61 776
6 水手长 407 77 41 525
机匠长 407 77 41 525
铜 匠 407 77 41 525
泵 四 407 77 41 525
大 厨 407 77 41 525
大台服务员 407 77 41 525
7 木 匠 363 70 36 469
8 一 水 319 60 32 411
加 油 319 60 32 411
二 厨 319 60 32 411
9 二 水 275 53 27 355
清洁工 275 53 27 355
服务生 275 53 27 355
油轮、化学品船月薪最低标准
单位:美元
等 级 职 务 基本工资 固定加班 休假金 月薪总额 超额加班费(小时)
1 船 长 1,670 329 167 2,166
2 轮机长 1,543 304 154 2,001
3 大 副 1,164 228 116 1,508
大管轮 1,164 228 116 1,508
4 二 副 898 169 90 1,156
二管轮 898 169 90 1,156
电报员 898 169 90 1,156
电机员 898 169 90 1,156
5 三 副 695 127 70 892
三管轮 695 127 70 892
6 水手长 468 88 47 603
机匠长 468 88 47 603
铜 匠 468 88 47 603
泵 四 468 88 47 603
大 厨 468 88 47 603
大台服务员 468 88 47 603
7 木 匠 417 81 41 539
8 一 水 367 69 37 473
加 油 367 69 37 473
二 厨 367 69 37 473
9 二 水 316 61 31 408
清洁工 316 61 31 408
服务生 316 61 31 408

附件2:劳动保护用品最低标准

序 号 品 名 甲板部 轮机部 事务部
01 单工作服 2件/人 2件/人 2件/人
02 防寒衣 2件/人 2件/人 2件/人
03 工作鞋 1双/人 1双/人 1双/人
04 橡胶雨鞋 1双/人 1双/人 1双/人
05 雨 衣 1件/人 1件/人 1件/人
06 安全帽 1件/人 1件/人 1件/人
07 棉手套 根据需要 根据需要 根据需要
08 防护手套 根据需要 根据需要 根据需要
注:其中4、5、6三项为发给海员使用,海员在离船时必须移交接班海员,如已不能使用
需以旧换新。

附件二:MODEL OF CREW-EMPLOYMENT AGREEMENT

It is mutually agreed by and between_________________(Employer) of
____________(Country) (hereinafter referred to as Party A) and
____________(Seaman, the Seaman book No is__________________,hereinafter
refered to as Party B)that Party A shall employ Party B to work as______________
(Rank) on board__________________(Name of the ship) of Party A in accordance with the
following terms and conditions.
1.Period of Employment
Party B shall serve on board for a contract time of_______________months This
period may be shortened or extended depending on the voyage situation, but it shall not be
shorter than 9 months and longer than 14 months. If the ship is still sailing or the anchoring
port is not convenient for Party B to disembark when this agreement expires, Party A has the
right to extend this Agreement until the end of the voyage In this case. the basic wage of Party
B shall be increased by __________% during the extended period.
2.Wages and Payment
The wages of Party B shall include basic wage, fixed overtime pay (on Saturday and Sun-
day), and leave pay (accrue from the date when Party B leaves China). The wages shall be paid
from the date when party B joins the ship to the date when Party B returns to China The wage
shall be calculated on the monthly basis or on the daily basis when the working days are not e-
qual to 30 days. Please refer to attachment 1 for the concrete standards of wage.
The wage of Party B shall be paid in both home allotment and on-board payment The
home allotment shall be ________________(US Dollar)per month and the balance of the
wage _____________(US Dollar) shall be paid on board on the ________________(date) of each
month. Party A shall ensure Party B will be entitled to the full benefits which may be payed by
ship charterers or other parties involved.
3.Normal Working Hours and Overtime Work Allowance.
Ordinary working hours shall be 8 hours per day, totaling 40 hours per week, plus 16 hours
of fixed overtime for Saturday and Sunday, making 56 hours per week as normal working hours
The work in excess of 56 hours a week shall be deemed as extra overtime. Under usual circum-
stances, Party B shall be entitlid to an uninterrupted rest of at least 8 hours in every period of 24
hours should there be jobrelated situation that makes it impossible for Party A to guarantee the
minimum period of rest (i.e.8 hours in every period of 24 hours), the circumstance can only oc-
cur at most once a week.
If Party B being an officer with certificates. shall be entitled to only fixed overtime al-
lowance IfParty B being a rating shall be entitled to an extra overtime allowance paid on hourly
basis in addition to a fixed overtime allowance. Refer to attachment 1 for the standards of fixed
overtime and extra overtime allowance
Party B's daily basic wage shall be doubled for the 10 Chinese national holidays annually
st nd rd
(i.e, 3days for spring Festival, 3days for International Labor Day on 1 , 2 and 3 of May,
nd rd
1day for New Year's Day, and 3 days for Chinese National days on 1st, 2 and 3 of Oct.)
4.Victualling Expense
Party B shall be entitled by party A to an victualling expense allowance which should not
be less than US $ 4.5 a day.
5.Protection Gear
Party A shall provide party B with necessary protection gear specified in Attachment 2.
6.Medical Care and Sick Pay
If Party B is sick or is injured during the contract Party A should not only bear all
expenses including hospitalization, medical treatment, food and lodging, but also pay the basic
wage to Party B. If Party B is not recovered after one-year's treatment, Party A may give Party
B a lump sum of payment according to the stipulations of insurance and be exempted from any
obligations after.
7.Injury and Death Indemnity
From the date when Party B departs China till the date when he returns back to China,
Party A shall effect insurance for Party B against all risks including sickness with renowned P
& 1 Club on terms and conditions at least equal to Chapter 282 of Hong Kong Workmen's
Compensation Ordinance Party A shall be responsible for the recovery of the aforesaid P & 1
Club, and shall remit all compensation covered by P & 1 to the agent of Party B, that shall then
hand over the exact amount of the compensation to Party B or the legal heir of Party B.
If Party B is dead in the contractual time. Party A should not only make compensation in
accordance with the standards stated above, but also hold such responsibilities for Party B as re-
mitting all due income of the deceased Party B, transferring the belongs of Party B, making de-
cent arrangement of his bone and ash, and paying the burial expenses.
8.Trading Areas
The ship that party B services may trade to any port within the range of
navigation area. If party A has to sail the ship out of the navigation area stipulated in this agree-
ment, Party A is required to ask Party B for approval.
If Party A has to sail the ship to a war or war-like or war-risk zone. Party A should get ap-
proval from Party B, and should double Party B's basic wage, insurance and compensation in
Article 7 If Party B does not agree to sail to the above-mentioned zone, Party A shall arrange
Party B to work on board another ship of its fleet, or arrange his repatriation to China and be
responsible for the expenses incurred.
"War or war-like or war-risk zone" is defined by the p & 1 Club in Article7.
9.Sign-on and Repatriation Expenses
Party A shall bear the sign-on expense of Party B. However, Party B shall bear the ex-
penses if he abandons, or if Party B fails to catch the ship on time.
Party A shall bear the repatriation expenses of Party B under the following circumstances:
a)The contract expires:
b)The contract terminates before the expiry date due to Party B'S sickness or injuries;
c)The employer terminates the contract;
d)The ship disappears, strands, or is sold by the owner;
e)The ship is detained for more than 14 days;
f)The death or dying of Party B's spouse, children or parents;
But Party A shall be exempted from the repatriation expenses deriving from the following
reasons:
a)Party B asks for earlier termination of the contract;
b)Party B misses the ship or leaves the ship without permission;
c)Party B is repatriated due to such reasons as violation of the contract, or violation of rules
and regulations or laws of the local places, or any other illigal actions or faults.
10.Service Regulations
Party B shall abide by the laws and regulations of Party A and conduct himself in an order-
ly, faithful and honest manner, be diligent in his duties and shall observe the following rules:
a)Party B shall fulfill his duties and responsibilities;
b)Party B shall not have in his possession any deadly weapons or any firearms;
c)Party B shall not commit any unsocial act such as taking drugs, fighting excessive drink-
ing, quarrelling etc. which may obstruct the voyage of the vessel;
d)Party B shall faithfully observe all the rules and regulations making by Party A to ensure
the normal sailing of the ship, which include safety regulations.
11.The Termination of the Agreement and the Dismissal Expenses
Either Party A or Party B has the right to ask in writing for the early termination of the
contract by giving one-month notice to the other party
Party A is entitled to terminating the contract before the expiry date of the contract with
such force majeure causes as the disappearance stranding and sale of the ship, but Party A shall
Pay Party B the dismissal expenses, the standards of which are as follows:
a)if Party B works on board less than 6 months, Party A shall pay Party B wages of two
months;
b)if Party B works more than 6 months on board, Party A shall pay Party B wage of one
month;
If, due to the force major causes, Party B'S possessions, are damaged or lost, Party A shall
be responseble for the compensation of the possessions, but the compensation shall be no more
than us $.
If Party B has any breach of law or any material breach of the agreement, Party A may ask
for earlier termination of the agreement, and in this case, Party A need not pay any dismissal ex-
penses.
12.Disputes and the Solutions
Any disputes in connection with this Agreement or the exexution of the Agreement thereof
shall be settled first and foremost by the two parties through negotiations, The Agent of Party
B has the right to represent him and his family members to coordinate the disputes with Party
A. In case no settlement can be reached through the negotiations, the two Parties agree that any
dispute arising out of the Agreement or touching upon the Agreement shall be submitted to the
Hong Kong Arbitration Center, which shall conduct the arbitration in accordance with the valid
rules and regulations of the Hong Kong Arbitration Center The decision of the arbitration shall
be accepted as final and binding upon both parties
13.Text and Validation of the Agreement
This agreement and the attachments have duplicate texts in Chinese and English and both
has equal effect, This Agreement shall come into effect when the authorized representatives of
both parties sign this Agreement, and shall remain effective until both parties complete the du-
ties and obligations stipulate in the contract.
Party A Party B
(Signed by ,for and on behalf of ) (Signed by the seaman)
Date: Date:

Attachment1 (2 pages) LOWEST MONTHLY WAGE SCALE FOR GENERAL CARGO VESSEL CREW

Unit:US$
CLASS RANK BASIC FIXED LEAVE MONTHLY EXTRA
WAGE O/D PAY PAY OVERTIME
1 CAPT 1,452 286 145 1,883
2 C/E 1,342 264 134 1,740
3 C/O 1,012 198 101 1,311
1/E 1,012 198 101 1,311
4 2/O 781 147 78 1,006
2/E 781 147 78 1,006
R/O 781 147 78 1,006
E/E 781 147 78 1,006
5 3/O 605 110 61 776
3/E 605 110 61 776
6 BSN 407 77 41 525
NO1 OLR 407 77 41 525
FITTER 407 77 41 525
PUMPMAN 407 77 41 525
C/CK 407 77 41 525
STWD 407 77 41 525
7 CARPT 363 70 36 469
8 AB 319 60 32 411
OLR 319 60 32 411
2/CK 319 60 32 411
9 OS 275 53 27 355
WPR 275 53 27 355
M/B 275 53 27 355

LOWEST MONTHLY WAGE SCALE FOR GENERAL CARGO VESSEL CREW

Unit:US $
CLASS RANK BASIC FIXED LEAVE MONTHLY EXTRA
WAGE O/D PAY PAY OVERTIME
1 CAPT 1,670 329 167 2,166
2 C/E 1,543 304 154 2,001
3 C/O 1,164 228 116 1,508
1/E 1,164 228 116 1,508
4 2/O 898 169 90 1,156
2/E 898 169 90 1,156
R/O 898 169 90 1,156
E/E 898 169 90 1,156
5 3/O 695 127 70 892
3/E 695 127 70 892
6 BSN 468 88 47 603
NO1 OLR 468 88 47 603
FITTER 468 88 47 603
PUMP 468 88 47 603
MAN
C/CK 468 88 47 603
STWD 468 88 47 603
7 CARPT 417 81 41 539
8 AB 367 69 37 473
OLR 367 69 37 473
2/CK 367 69 37 473
9 OS 316 61 31 408
WPR 316 61 31 408
M/B 316 61 31 408

Attachment2:THE MINIMUM STANDARD FOR WORKING PROTECTION GEAR

DECK ENGINE CATERING
NO ITEM
DEPT DEPT DEPT
1 WORKING SUIT 2 PER MEN 2 PER MEN 2 PER MEN
2 PARKA 2 PER MEN 2 PER MEN 2 PER MEN
3 SAFETY SHOES 1 PER MEN 1 PER MEN 1 PER MEN
4 SEABOOTS 1 PER MEN 1 PER MEN 1 PER MEN
5 RAINCOAT 1 PER MEN 1 PER MEN 1 PER MEN
SAFETY
6 1 PER MEN 1 PER MEN 1 PER MEN
HELMET
COTTON Depending Depending Depending
7
PADDED MITTENS On necessity On necessity On necessity
PROTECTIVE Depending Depending Depending
8
EMITTEN On necessity On necessity On necessity
Notes: Items No.4, No, 5 and No.6 shall be distributed to and kept by crew. When
the crew leave the ship, the aforesaid items shall be banded over to the next joining
cuew. These items shall be renewable when they are out of use.

附件三:国内经营公司与外派海员外派协议范本
___________公司(以下简称甲方)与外派海员________(海员证号码___________,以下简称乙方),就甲方外派乙方到_________国的____________公司所属的__________轮任_________(职务),经双方
协商达成如下协议:
一、合同期限
甲方与乙方的合同期限根据《海外雇主与外派海员雇佣合同》的期限确定,为_________个月。根据航行情况可适当提前或延后,但一般不少于9个月不超过14个月,聘用期满,若船舶仍在航行或所在港口不便下船,则甲方有权延长本合同至该航次结束时止。延长期内乙方
基本工资增长____________%。
二、工资及支付
乙方工资根据《海外雇主与外派海员雇佣合同》的约定确定,分基本工资、固定加班费(星期六和星期日)和休假金(从乙方离开中国之日起)三部分,从乙方上船之日起至返回中国之日止按月计算,不足整月的按天计算。具体标准为____________美元/月,其中,家汇
部分为__________美元,实际船付现金为____________美元。除工资外,海外雇主发给的所有其他额外收入全部归乙方所有并在船上直接领取。
三、工作时间及加班费
乙方的工作时间根据《海外雇主与外派海员雇佣合同》的约定确定,每天8小时,每周40小时,星期六、星期日为固定加班,每周56小时为正常工作时间,超过56小时之外的工作为额外加班。
乙方如系持证高级海员则只有固定加班费,如系普通海员,除固定加班费外,额外加班时间应按小时支付费用,费用标准为__________。乙方在国内法定节日工作的工资按双倍日基薪计算。
四、劳动保护用品
乙方在船工作时,由海外雇主按《海外雇主与外派海员合同》中的有关条款为乙方提供必要的劳保用品,乙方离船回国时,根据海外雇主规定将部分劳动保护用具留船。
五、医疗及伤亡保险
合同期内,由海外雇主按《海外雇主与外派海员合同》有关条款内容,为乙方办理医疗、人身意外事故等险种的保险。乙方发生工伤、疾病、死亡事故时,甲方负责协助乙方或乙方的法定继承人督促海外雇主,按《海外雇主与外派海员合同》规定的赔偿条款履行合同,并将从海外雇主
处索回的保险金额全数交乙方或乙方的法定继承人。
六、服务费的收取
甲方每月从乙方家汇工资中提取 美元作为服务费。
七、担保金
乙方同意在签订本合同时,向甲方一次性缴付履约保证金人民币 元(不超过合同工资总额的20%)。乙方因违反本合同规定或在外滞留不归,给甲方造成经济损失,由甲方从保证金中扣除。若造成的经济损失超过了保证金的金额,乙方应赔偿超额部分的经济损失。乙方履行完与海
外雇主的合同并按期回国,甲方应一次性退还乙方履约保证金本息。
八、双方责任
(一)甲方责任
1、了解海外雇主的资信情况,向乙方解释海外雇主的各项要求和管理规定,指导乙方与海外雇主签定合同。
2、为乙方办理外派所必需的有关证件和相关出国手续。
3、按国家有关规定及海外雇主的要求派出前对乙方进行集中培训。
4、安排乙方登船的有关事宜,并负担乙方由居住地到集结地的国内人民币差旅费、派前培训期间的食宿费、培训地点到国内上船地点的交通旅费。
5、监督海外雇主履行合同条款,敦促海外雇主为乙方投保,维护乙方在船的合法权益。
6、听取乙方对在船情况的反映,会同海外雇主及船舶领导妥善解决乙方提出的问题。
7、乙方合同期满离船回国时,负责做好旅途安排和接机工作,在国内离船时,协助乙方办理离船手续。
(二)乙方责任
1、向甲方提供海员服务簿、本职务海员必备的专业训练合格证书、适任证书(高级海员),以及有效的海员健康证书和预防接种证书。一水、加油应提供当值证书。
2、向甲方提供办理出国手续所需的各种必要的证明材料及照片等。
3、准时到达甲方指定的地点集中,接受派前培训教育并做好登船准备。
4、在船期间严格履行合同,认真完成岗位职责及船舶领导安排的工作,执行船长及海外雇主的指令。
5、严格遵守我国的外事纪律、国家对对外劳务合作的各种管理规定、船舶所到国法律以及港口海关规定。
6、及时向甲方反映船舶情况,通过甲方协调解决遇到的困难。
7、乙方在国外港口未经船长同意离船或漏船而被解雇,应承担甲方替换海员所产生的交通、食宿、办证等各种费用。
8、除乙方因病(不含潜在性疾病和慢性病)、工伤、工作需要或海外雇主可以理解的原因外,凡因个人过失被中途遣返及由此产生的全部费用由乙方负担,其费用从乙方航贴或履约担保金中扣除。
九、争议解决条款
甲乙双方在履行合同过程中产生的争议由双方协商解决。如协商不成,当事人可依法向劳动争议仲裁委员会申请仲裁。对仲裁结果不服,当事人可在收到仲裁裁决书之日起15日内,依法向人民法院提起诉讼。
十、合同有效期
本合同自双方共同签署之日起生效,至合同双方规定的一切责任、义务履行完毕后结束。
本合同正本一式两份,由甲、乙双方各持一份。
甲方授权签字: 乙方签字:
(公司章)
年 月 日 年 月 日



1999年10月22日

辽宁省取水许可制度实施细则(修正)

辽宁省人民政府


辽宁省取水许可制度实施细则(修正)
辽宁省人民政府


(1994年10月6日辽宁省人民政府令第46号发布 1997年12月26日辽宁省人民政府令第87号修订)


第一条 根据国务院发布的《取水许可制度实施办法》(以下简称《办法》)的规定,结合我省实际情况,制定本细则。
第二条 省、市、县(含县级市、区,下同)水行政主管部门负责本行政区域内取水许可制度的组织实施和监督管理。
第三条 下列取水应当依照《办法》和本细则申请取水许可证:
(一)直接从江河、天然沼泡或者地下取水的;
(二)在供水水库(水库正常高水位以下,下同)及其下游河道两堤之间(无河堤的平原区在距河槽两边各500米内,山丘区在河道漫滩地内,下同)和灌区内,供水期间外取水的;
(三)农业抗旱应急取水工程转为正常灌溉工程取水的;
(四)矿井、矿坑生产抽排地下水转为正常利用的。
第四条 下列少量取水不需要申请取水许可证:
(一)家庭生活、畜禽饮用取水,每户年取水量500立方米以下(不含本数,下同)的;
(二)农业灌溉取水,年取地表水4000立方米以下或者地下水3000立方米以下的;
(三)其他用途取水(营业性取水除外),年取地表水3000立方米以下或者地下水2500立方米以下的。
第五条 在省管江河及其主要一级支流和地下水超采区、海水倒灌区、下辽河平原南部地区的取水顺序,由省水行政主管部门会同省地质矿产行政主管部门和城市建设行政主管部门提出,报省人民政府批准。
第六条 新建、改建、扩建的建设项目,需要申请或者重新申请取水许可的,建设单位应当在报送建设项目设计任务书前,向县以上水行政主管部门提出取水许可预申请;需要取用城市规划区内地下水的,在向水行政主管部门提出取水许可预申请前,必须经城市建设行政主管部门审核
同意并签署意见。
建设单位在提出取水许可预申请前,必须由有水文、水资源调查评价资格的单位进行水资源论证。取地下水的,应当先经水行政主管部门会同地质矿产行政主管部门划定水文地质勘察范围后,方可按照有关规定进行水文地质勘探,水文地质勘察报告必须经省地质矿产行政主管部门审定

建设单位在报送建设项目设计任务书时,应当附具水行政主管部门的书面意见,对未附具水行政主管部门书面意见的,计划行政主管部门不予审批。
第七条 对取水许可预申请,城市建设行政主管部门应当从城市节约用水和市建设规划、供水设施局方面进行审核;地质矿产行政主管部门,应当从地下水水文地质条件,可开采量和对水文地质环境影响方面进行审核。
第八条 建设项目经批准后,建设单位应当持建设项目设计任务书等有关批准文件向县以上水行政主管部门提出取水许可申请;需要取用城市规划区内地下水的,应当经城市建设行政主管部门审核同意并签署意见后,由水行政主管部门审批。大中型建设项目、供水水源地日取地下水1?
蛄⒎矫滓陨系娜∷砜缮昵耄Φ本刂士蟛姓鞴懿棵派蠛送獠⑶┦鹨饧螅姓鞴懿棵欧娇缮笈?
第九条 取水许可预申请书、取水许可申请书,由建设单位向拟建取水工程所在县或者市水行政主管部门领取。
第十条 建设单位在提出取许可预申请时,应当提交下列文件:
(一)取水许可预申请书;
(二)建设项目建议书的简要说明;
(三)拟建供水水源地的水资源论证报告或者水文地质勘察报告。
第十一条 建设单位在提出取水许可申请时,应当提交下列文件:
(一)取水许可申请书;
(二)大中型建设项目、供水水源地的水资源论证报告或者水文地质勘察报告的审查意见;
(三)经计划行政主管部门或者有关行政主管部门批准的建设项目可行性研究报告或者设计任务书;
(四)取水许可申请与第三者有利害关系时,第三者的承诺书或者其他文件。
第十二条 水行政主管部门应当自收到取水许可预申请或者取水许可申请之日起60日内决定批准或者不批准;对急需取水的应当在30日内决定批准或者不批准。对申请书内容填写不明或者提交的文件不完备的,水行政主管部门应当自收到申请之日起15日内通知申请人补正,申请
人应当自收到补正通知之日起30日内补正,逾期不补正的,其取水许可预申请或者取水许可申请无效。水行政主管部门应当自收到补正报告之日起60日内决定批准或者不批准。
需要先经地质矿产行政主管部门、城市建设行政主管部门审核的,按照《办法》第十六条第二款的规定执行。
第十三条 有下列情形之一的,属于急需取水:
(一)已投产的建设项目,因原有水源发生变化,不能满足用水要求,急需新建、改建、扩建水源的;
(二)限期选址立项的重点建设项目急需确定取水方案的;
(三)国家对建设项目的实施有特殊要求的。
对前款第(二)、(三)项规定的急需取水,在报送建设项目建议书前,尚未进行水资源论证,但又要求明确取水意向的,水行政主管部门可以根据水源条件临时出具取水意向书。
第十四条 计划行政主管部门或者有关行政主管部门对水行政主管部门批准的取水量、取水地点、取水方式、退水地点需要作变动时,应当征得原审批部门的同意,建设单位必须重新办理取水许可申请。
第十五条 取水许可实行分级审批、发证和管理:
(一)在省管江河干流取地表水或者日平均取地下水1万立方米以上的,经取水口所在市水行政主管部门初审,由省水行政主管部门审批、发证和管理;
(二)在省管江河一级支流上取地表水的,由市水行政主管部门审批、发证和管理,日取水5000立方米以上的,应当事先征得省水行政主管部门同意;
(三)在市管河流上取地表水或者日平均取地下水1万方米以下至3000立方米以上的,经取水口所在县水行政主管部门初审,由市水行政主管部门审批、发证和管理;
(四)在县管河流上取地表水或者日平均取地下水3000立方米以下的,由县水行政主管部门审批、发证和管理;
(五)跨市、县取水的,在征求取水口所在市或者县水行政主管部门意见后,由共同的上一级水行政主管部门审批、发证,由取水口所在市、县水行政主管部门管理;
(六)日平均取上第三系地下水3000立方米以下的,经取水口所在县水行政主管理部门初审,由市水行政主管部门审批、发证和管理。
取用地下水,需要先经地质矿产行政主管部门、城市建设行政主管部门审核的,应当先经其审核签署意见后,方可按照前款规定的审批权限由水行政主管部门审批、发证和管理。
上级水行政主管部门可以委托下级水行政主管部门对取水许可证实行日常监督管理。
第十六条 在省管供水水库供水其间内取水的,由省水行政主管部门审批,水库管理单位发给供水证(卡)并进行管理。
在市、县管供水水库供水期间内取水的,每日取水2万立方米以上的,由省水行政主管部门审批;每日取水2万立方米以下至5000立方米的,由市水行政主管部门审批;每日取水5000立方米以下的,由县水行政主管部门审批;水库管理单位发给供水证(卡)并进行管理。
第十七条 在国境边界河流、省际边界河流、跨省(自治区)河流的指定河段限额以上的取水,应当先经省水行政主管部门初审,报国务院水行政主管部门或者其授权的流域管理机构审批取水许可申请,发放取水许可证。
第十八条 经水行政主管部门同意的取水许可预申请,自同意之日起一年内建设项目未立项的,其取水许可预申请自行失效。建设单位仍需取水的,应当重新提出取水许可预申请。
第十九条 取水工程竣工投产前,取水单位和个人应当到取水口所在市或者县水行政主管部门领取并填报取水登记表,由审批取水许可的水行政主管部门审验合格后,发给取水许可证。
第二十条 取水许可证持有人应当在每年10月末以前向取水口所在市或者县水行政主管部门报送下年度用水计划;在下年度1月末以前报送年度用水总结;取用地下水的,应当将年度用水计划和总结抄报地质矿产行政主管部门;在城市规划区内取水的,应当将年度用水计划和总结同
时抄报城市建设行政主管部门。
第二十一条 对擅自取水的,由取水口所在市或者县水行政主管部门责令停止取水。对擅自凿井的,由水行政主管部门责令停止凿井,对不听劝阻的,可以封井。
第二十二条 本细则施行前,已经取水的单位和个人,必须自本细则发布之日起60日内,到取水口所在县或者市水行政主管部门登记,经审查核定后,发给取水许可证。逾期不登记的,水行政主管部门有权停止其取水。
第二十三条 本细则执行中的具体问题由省水行政主管部门负责解释。
第二十四条 本细则自发布之日起施行。



1994年10月6日